你想要什么风格的跨国奇缘?这里有三种选择

公司

2015-06-24 16:17

据说几年前,有个人在香港尖沙咀的 SOGO(崇光百货)附近看到了一个白人青年。那个白人青年在他前面一边走,一边不停地讲电话,最后突然用悲愤的声音对着电话那头大吼:“ You don’t love me, you just want to practice English with me! “(你根本不爱我,你只是想和我练英语而已!)。

这个段子般的见闻录迅速流传了开来,至少我后来又陆续听到了男洗手间版本和中环电梯版本。但不管地点怎么变,男主角的特征(白人)和唯一的那句台词都保持了一致。

这句台词寓意深厚,颇可玩味。大到宏观经济与国际形势,社会文化与民众行为,小到交往双方对恋情阶段的认知不一,都可以拿它当切入点。相比起来,本文主题或许是离那句话的字面意思比较近的——当一系列社交应用以和外国人社交(”make foreign friends”)为主题的时候,那些想要和外国人社交的人,到底要什么。

——功利主义,模糊焦点,放大多样性——

直截了当的功利

既然用上了 “社交” 这个词,那些开门见山的异国婚恋和语言交换网站就应该排除在外了。 然而,排除这种直截了当的网站并不等于排除这种主题。在想和外国人社交的人里,一部分人想要找个外国朋友来锻炼自己的语言能力,一部分人希望社交的同时能顺便提高语言,还有一部分人大概自己都还没分清哪种目的应该排前面。

对于这样的而言,那些把关键词列在介绍里的社交应用当然比较吸引眼球,比如 Anytalk, LeXchat 以及出现在上周 TechCrunch Shanghai 会场上的 divercity.

Anytalk Introduction
(Anytalk 说明)

这三个社交应用都写明了锻炼外语这一好处,但差异很大。

LeXchat 直接把交朋友和通过聊天来锻炼外语并列为应用说明。Anytalk 拥有比较复杂的功能,应用与其说是在强调和别国人社交可能收获的语言能力,不如说是突出翻译设计,包括聊天时的机器翻译和母语者帮助练习两种。 其中让母语用户修正别人的语言错误这点很像 Stack Overflow 的奖励机制。而 divercity 虽然之前一直以语言交流为卖点,在会场上却开始强调其作为不同国籍用户社交平台的性质。

被模糊了的焦点

但只为社交的话,“找到外国人” 是个比较单薄的理由 。于是有些人采取了模糊焦点的方法,准确地说,在产品里再加个社交上的核心功能。比如关键词是 “new foreign friends”,但同时在宣传兴趣社交的 Peoplegate

Peoplegate

由于无法理解说明里的三个核心功能要怎么结合,我在找到它后自己试用了一会儿。 操作页面如你所见,用户在加入时除了像所有社交网络一样填写基本资料外,还要添上一到多项基本的才能或兴趣。之后,你就可以按特定国籍或者才能搜寻其他用户。而平时的信息页面则如任何一个常见的社交网络一样,充满了广告和自拍。

“兴趣社交” 和 “外国人社交” 看起来是毫不相干的两个主题,但在某些层面上,前者为后者提供了有力的支撑。比如,当你想要结识一个日本女孩的时候,可以说那是因为你们两个的兴趣都是日式折纸,而不是坦白地告诉她自己就是想要找亚洲女孩儿。

放大陌生的趣味

除了直截了当的功利型和增加理由的模糊型外,还有些应用针对目标用户共有的好奇心——假设他们是因为好奇去找外国人聊天——进行了设计,比如 SOME : Penpal foreign friends。

some

这个应用采用了前两年非常流行的随机配对聊天模式。

用户可以留下自己的语音信息,它们会和简短的自我介绍一起根据某种算法被推荐给其他用户。浏览者在听了(或看了)以后感兴趣则可以开始聊天,否则就直接选择下一个。

作为主打外国人社交的应用,这算是个浪漫有趣的模式。你一边猜测接下来的那段录音来自哪个国家的哪个谁,一边想象自己的那段录音像旅行者号上的唱片一样,漫游在这个宇宙的某个角落,听或者不被人听到。

——结尾以及顾虑——

我们已经找到了不同风格的异国社交应用,但这类应用背后并不算太多的使用者,以及一部分使用者的比较微妙的目的——不管是直接的语言捷径还是隐性的种族崇拜——都是不容忽视的因素。

在我寻找相关应用的时候,搜索结果的第一页跳出 Quora 上的一个答案。 那个答案的问题是 “How can I make foreign friends on WeChat?”,而这个答案本身或许像篇首的轶事一样具有点含义:

If you are chinese, it’s very hard.

If not, I’m just the person you are looking for.

But I think it’s more likely that you are a chinese for your question.

So,my answer is,”I’m sorry”.

不管如何,这些工具——直接的,模糊的,浪漫的——已经为那些想要结识外国人的人提供了平台和对话的突破口。 在双方关系发展到非常认真的那一步之前,你大概无需被 “你不爱我!你就是想锻炼英语。” 之类的质问困扰。

值得安慰的是,这样的认真关系在这里,就像在其他任何一个无现实基础的社交平台上一样,都是极为罕见的。

some2

 

 

 

题图来自:DavidAdeleke

登录,参与讨论前请先登录

评论在审核通过后将对所有人可见

正在加载中

运营公众号“钛点”,关注有效的科技营销和有趣的商业模式。

本篇来自栏目

解锁订阅模式,获得更多专属优质内容