“无中文就差评”?育碧:我把游戏都汉化了
为了给电影版《刺客信条》做宣传,法鲨(Michael Fassbender)都带着“鲨鱼笑”表情包来中国了。跟他一块儿来的是一个更大的好消息,育碧(Ubisoft)旗下经典游戏《刺客信条 2》将正式发行官方中文版本。
育碧中国表示,本次育碧将正式推出《刺客信条 2》的官方简体中文语言包,旨在为中国玩家“去除游戏在语言文字上的障碍”,能够更深入地体验游戏剧情和内容。
(图片来自:育碧中国)
官方消息显示,《刺客信条 2》的简体中文语言包已于北京时间 2 月 24 日 19:00 在 Steam 和 Uplay 平台上线。新购买的玩家可以在游戏中直接选择简体中文版本进行游戏,而已购买过英文版的老玩家也不必担心,之后官方会提供中文语言包的自动更新补丁。
除了《刺客信条 2》之外,育碧也同时宣布了一项长期的“官方中文回归计划”,之后将陆续为包括《刺客信条》系列、《孤岛惊魂》系列在内的经典游戏作品提供简体中文包。
(《孤岛惊魂 3》,图片来自:NjeKlik © 2017)
虽然产品广受好评,但游戏大厂们经常因对中国市场重视不足而饱受指摘。之前在 Steam 平台上,曾有一波“无中文就差评”的运动(此处“差评”仅表示“不推荐”),很多中国玩家因语言障碍而与很多优秀游戏失之交臂,表示“非常遗憾”。知友 @Yoshiko 这么说:
Steam 逛久了,不会为没简中给差评,只会为有简中而欣喜若狂,毕竟不是所有厂商都在乎中国市场的……
但如今看来,中国市场已经越来越不是曾经被忽视的“小透明”了。
根据 App Annie 发布的数据,在 2016 年全球游戏消费支出中,无论是移动游戏,还是掌机、PC 游戏,亚太地区都贡献了大部分份额。荷兰市场调研公司 Newzoo 也表示,中国目前已以 243 亿 6 千万美元的游戏市场容量登顶世界第一。
(《刺客信条编年史·中国篇》,图片来自:Ubisoft)
巨大的市场潜力让游戏巨头们不得不重新开始审视自己的市场策略,育碧此次开启汉化经典游戏的计划就是一个比较好的信号。不过对于游戏玩家来说,坐等官方更新还是比较被动的,如果想玩到更多国外的优秀游戏,先把英语学好才是王道。
题图来自:Twinfinite