游戏开发者:不给中文就差评好气哦! 外媒:和气生财和气生财~

AppSo

2017-11-10 11:50

本文授权转自「游研社知乎专栏」作者 | 夜语

「无中文就差评」在 Steam 上已成为一种现象,老外对此怎么看?

「无中文就差评」已成为当下部分中国玩家在 Steam 上表达不满的方式,并成为了一种现象。这种有争议的方式能让玩家达成他们的目的吗,又是否真能影响到游戏销量呢?

国外老牌游戏媒体 PCGamer 带着这些问题采访了 Steam 第三方数据网站 GameSpy 创始人和游戏开发者,从业界角度来看待中国玩家的这种行为,并给出了他们的答案,以下主要内容编译自 PCGamer。

今年 4 月上旬,在登陆 Steam 两周之后,《尼尔:自动人形》在全平台上的销量突破百万。其 PC 版尽管有一些性能优化问题,还是在 Steam 获得了上千的好评,这一大好局面一直维持到 4 月 28 日游戏在中国区上架。

仅过了一天一夜,游戏的 Steam 页面上就多了 1113 个差评,虽然还不至于将原来的评价总体拉低,但足以让最新评价从「多半好评」到「褒贬不一」了。

《尼尔:自动人形》在 Steam 上的评价变化曲线,红色代表差评

出现这种情况是因为在 4 月 27 日,发行商 SE 宣布游戏不支持中文;以及在上架国区短短几小时后,游戏的售价由 199 元直接涨到了 412 元。事实证明,SE 的这种做法直接激怒了成千上万的中国玩家。

刷差评在 Steam 上并不是什么新鲜事:2015 年 4 月底,Valve 宣布将要对 Steam 上的《上古卷轴 5》的 MOD 采取收费政策,无数玩家则用差评来回应,最后 Valve 不得不取消了这一政策。而时隔 2 年之后的这次中国玩家刷差评,则反映出 Steam 社区中权力结构的转移。

现在中国已经有 1700 万 Steam 用户,用户数量排第三位,仅次于美俄。消耗的带宽则排第二,差不多占据 Steam 总流量的 10%(美国 19.7%,俄罗斯 5.8%)。

这是一个数目巨大的受众群体,且数量还在迅速增长中。这种现象给 PC 开发者提供了一个巨大的机会:可以把自己的游戏卖给几年前还无法触及的上百万用户,但也带来了新的风险。

行之有效的差评轰炸

即便某款游戏暂时还没被中国玩家所关注到,开发者也要时刻牢记:他们在 Steam 上的游戏可能因为各种原因被玩家打上很多差评:也许是因为一个政治或社会问题触怒一部分人,也许是因为性能优化问题或者是不公平的定价。

就比如最近的 GTA5 和《十字军之王 2》,如果有关注新闻,你就会知道几天前 Take-Two 因为在游戏中封禁流行 MOD 工具 OpenIV 而收获了
3.5 万个差评;而 P 社因为在某些地区全面涨价而积累了几百个差评。

GTA 5 在 Steam 上的评价变化曲线,红色代表差评

《十字军之王》在 Steam 上的评价变化曲线,红色代表差评

在这种情况下,两家发行商不得不改变他们之前的做法:Take-Two 重新恢复了 OpenIV 的使用;而 P 社也宣布将价格回调到原有水平,并对购买者退还差价。

这些差评实际影响到了这两款游戏的销量吗?很难肯定,但答案可能是没有——因为这两款游戏并不是新游戏,已经有相当大的销量了。对此,Steam 第三方数据网站 SteamSpy 的创始人 Sergey Galyonkin 认为:

「从整体来看,刷差评似乎在短期内对于游戏的销量影响不大。在 2015 年时,《收获日 2》曾因加入游戏「微交易」而引发争议,但之后游戏的销量反而比之前更高了,不过,这是因为发行商弄了一个打折活动。

《方舟:生存进化》也因为在抢先体验期间推出付费 DLC 而遭到玩家刷差评,但其当月销量反而是前月的两倍多,要知道,开发商在那段时间打折力度并不大,且没有任何限免活动。当然,玩家这种反应一般来说是因为他们对游戏的信任度下降了,但这很难量化。」

如 Galyonkin 所说的那样,开发商更应该担心的是玩家对游戏信任度的下降。直接去评价愤怒玩家的行为是一个敏感话题,不出所料,被玩家刷过差评的开发商和发行商都三缄其口。

对很多玩家而言,在 Steam 上给差评是唯一可以发声的途径。比起网上发帖,这种方式更直接有效。

这种方式有被滥用的可能,但一般还是有用的:玩家评价游戏,给潜在用户提供有价值的资讯。且 Valve 当前对于评价规则已做了更改,免费获得的游戏的评价将不会被计入总体评价当中去

《守护者冒险》

Steam 的另一个更改也对开发商产生利好:退款。独立塔防游戏《守护者冒险》开发者 Lars Doucet 认为:

「退款太棒了。如果有人不喜欢我的游戏,他们可以申请退款,通常玩家在拿到退款之后,怒气就消了,大多数人也就不会再去给差评了。我可以通过一个单独渠道来看到那些想要退款人的留言,那里的评论都大都很恶劣。这个系统不是万能的,但在我看来,其对开发者和玩家双方都是一个有益的补充。」

Doucet 经常针对 Steam 上的各类话题撰写博客,对于刷差评这种现象,他也有自己的见解:

「显然,作为一名游戏开发者,我很害怕玩家刷差评,尤其是我的商店页面直接关系到我的饭碗。但我很难为一家大的 3A 游戏开发公司感到难过,其明显是做了一些充耳不闻和损坏消费者的行为,并为此付出了一定的代价。」

Doucet 还写过一篇关于中国市场为独立开发者带来的巨大机遇(国外开发者:将一款 5 年前的游戏汉化后,中国市场让我们大吃一惊)的博文,讲述开发者如果在中国区发行游戏,不提供中文可能会遇到麻烦。

中国已成为不可忽视的庞大市场

2016 年 10 月,中国玩家针对《足球经理 2017》给了数百个差评,抗议没有中文。部分原因在于,工作室总监曾在 5 年前承诺,如果游戏在中国市场销量增长,他们就会对其进行汉化。之后,开发商决定采用社区翻译,这个决定引起了玩家更大的怒火。

此时发行商世嘉出面救火,宣布将于今年 4 月推出中文,通过下方的图,你可以看到差评数量在那之后出现了下降,一些玩家修改了此前他们对游戏提交的差评。

《足球经理 2017》在 Steam 上的评价变化曲线,红色代表差评

尽管如此,《足球经理 2017》在 Steam 上还是有很多差评,当前的总体好评率只有 44%,而且连《足球经理 2016》都受到牵连。

因为《尼尔:自动人形》的定价问题,其他 SE 游戏也连带遭殃,中国玩家在 4 月 28 日对《古墓丽影:崛起》发起差评攻击,以此作为对 SE 大幅调高《尼尔:自动人形》售价的惩罚,这让《古墓丽影:崛起》经历了自登陆 Steam 以来首次大幅度玩家评价波动。

近期,《暗黑地牢》开发商 Red Hook 推出了 DLC「猩红宫廷」,他们也因为汉化进度缓慢而遭受中国玩家差评。

早在 2015 年,开发商就谈到有中文化的打算,但至今仍未兑现。(已经有社区在开始汉化《暗黑地牢》,项目已经进行了几个月,但仍未完工。)

正如前文所说的那样,你很难判断这些差评是否对销量产生实质性影响。但开发者应该记住:如果你承诺提供中文,他们就会有所期待,而且会通过
Steam 评价来让你知道。

随着 Steam 在中国的崛起,中国市场或许会成为小型开发团队的新生命线。正如 Doucet 之前所说的那样:

「我从未见过任何一次本地化能像这次这样产生立竿见影的效果……《守护者冒险》Steam 版本在中国市场的总收入中,45% 来自上周,换句话说,来自中国的收入几乎是立刻翻倍的。」

在《守护者冒险》汉化前后,游戏在中国市场的销量变化非常明显:

而中国游戏巨头腾讯 8 月底刚刚发布了一个 Steam 竞争平台 WeGame,并有可能颠覆本地 PC 游戏市场的格局,在这里,唯一不变的就是变化。

但只要 Steam 还在中国存在一天,中国用户对 Steam 的影响就会日益增长,毕竟 1700 万的用户数量摆在那里。

*文中所提到的数据除开发者自己提供外,其余均来自 SteamSpy。

本文授权转自「游研社知乎专栏」,原文链接:国外媒体眼中的 “无中文就差评”:是强力武器还是权力转移?

本文由让手机更好用的 AppSo 精选推荐,关注微信公众号 AppSo,回复「国产游戏」了解 Steam 销量最高的国产沙盒游戏

AppSo qrcode signature

登录,参与讨论前请先登录

评论在审核通过后将对所有人可见

正在加载中