Google CEO Pichai:别让我们的信念被恐惧打倒
巴黎暴恐事件后,美国共和党的总统候选人 Donald Trump 发表评论,认为应该禁止穆斯林进入美国。这一言论一出即引起非常大的轰动,比如 Facebook CEO 扎克伯格就表示了坚决的反对。
如果你是我们社区中的穆斯林,作为 Facebook 的领导人我要告诉你们,我欢迎你们待在这,而且我们会为你们的人权而战斗,为你们创造一个和平、安全的环境。
前两天,Google CEO Sundar Pichai 在 Medium 发表了一篇题为《别让我们的信念被恐惧打倒》的文章,表达了对穆斯林以及其他少数族裔的支持。以下为全文翻译:
22 年前我从印度来到了美国。我非常幸运地得到在这里读大学的机会,而且随着时间的慢慢推移,我的努力让我得到了越来越多的机会。我在美国有了自己的事业与家庭,而且我感觉到自己就是这个国家的一员,就如我在印度感受到的的那样。
很明显,我的这种经历并不是特例。人们都说,美国是“机会之地”。对于上百万的移民来说,这并不是一个抽象的概念,而是我们在这片土地上得到之物的真实描述。美国让我们更容易地接触到各种机会,而很多都是我们在移民前并不能得到的。
美国带给我们的不仅仅是机会。开放、包容、对新美国人的接纳是最伟大和最能定义美国的特质之一。这并不是偶然,毕竟,美国在过去还是现在都是一个移民者的国家。
这就是为什么当听到最近出现的那些不能容忍的言论时,是那么让人痛心——这些言论认为,如果没有了某些群体的声音、思想和贡献,我们的国家将变得更好。而定义这些群体的标准仅仅是他们的祖国和民族。
当我漫步在我工作的校园中,我看到的是各个民族和文化充满活力的结合。每一个人都有不一样的声音、不一样的看法和不一样的故事。所有的这一切让我们的公司变得特别和激动人心,让我们能互相合作,创造伟大的事物。
我们渴望让团队变得更加多元化,因为这对于实现未来的成功尤为重要。我无比坚定地认为,不管你是经营一家公司还是领导一个国家,多元的声音和背景能带来更高效的讨论、更好的决策,以及创造出更利于每一个人的成果。
关于是否要发表这篇文章,我曾有过一些内心的斗争。因为最近关于偏激观点的批评已经让这场辩论之火越来越旺。但是我觉得我们还是必须大声说出来——特别是当我们并不是被攻击的对象。每个人都有发言权,但让那些所占比例不多的群体知道这些并不是全部的观点也非常重要。
别让我们的信念被恐惧打倒吧!我们必须支持美国及全球的穆斯林和其他的少数族裔。
以下为英文原文:
I came to the US from India 22 years ago. I was fortunate enough to gain entry to a university here, and time after time, I saw that hard work opened other doors. I have built a career and a family and a life here. And I’ve felt as much a part of this country, as I felt growing up in India.
My experience is obviously not unique. It’s been said a million times that America is the “land of opportunity” — for millions of immigrants, it’s not an abstract notion, but a concrete description of what we find here. America provided access to opportunities that simply didn’t exist for many of us before we arrived.
And it’s not just about opportunity. The open-mindedness, tolerance, and acceptance of new Americans is one of the country’s greatest strengths and most defining characteristics. And that is no coincidence — America, after all, was and is a country of immigrants.
That is why it’s so disheartening to see the intolerant discourse playing out in the news these days — statements that our country would be a better place without the voices, ideas and the contributions of certain groups of people, based solely on where they come from, or their religion.
I walk around the campus where I work and see a vibrant mix of races and cultures. Every one of those people has a different voice … a different perspective … a different story to tell. All of that makes our company an exciting and special place to be, and allows us to do great things together.
We are urgently working to become much more diverse, because it’s so important to our future success. I firmly believe that whether you’re building a company or leading a country, a diverse mix of voices and backgrounds and experiences leads to better discussions, better decisions, and better outcomes for everyone.
I debated whether to post this, because lately it seems that criticism of intolerance just gives more oxygen to this debate. But I feel we must speak out — particularly those of us who are not under attack. Everyone has the right to their views, but it’s also important that those who are less represented know that those are not the views of all.
Let’s not let fear defeat our values. We must support Muslim and other minority communities in the US and around the world.
题图来自:thewhy