感谢 Google,为了更美的中文互联网,带来了新的免费字体
近日,Adobe 正式宣布推出思源宋体(Source Han Serif),这距离之前公布的思源黑体(Source Han Sans)已经有三年时间了。这次思源宋体与黑体相配套,主要解决在东亚地区统一字体的使用问题。
你可能对这些英文 Source Han Sans 有些熟悉,实际上,这是 Adobe 开放源代码字体家族的第四代成员。看一眼你就懂了:
- Source Sans Pro,Adobe 开放源代码字体家族的第一个成员;
- Source Code Pro,Adobe 开放源代码字体家族的第二个成员;
- Source Serif Pro,Adobe 开放源代码字体家族的第三个成员;
- Source Han Sans,Adobe 开放源代码字体家族的第四个成员。
从第一代的 Source Sans Pro 字体发布以来,后来的字体更新主要都是配合第一代使用,增进其更好的显示效果。
作为第四代的思源黑体则是 Adobe 开源字体中第一个包含中日韩文字的成员。在 Google 字体库里思源黑体被称为 Noto Sans CJK。CJK 表示字体支持中文(Chinese)、日文(Japanese)、韩文(Korean)三国文字,能够在 Unicode 标准内赋予相同的编码。
为什么我们需要 CJK 标准字体?这就要从 Google 参与思源黑体的开发开始说起了。
Google 的作为
有些人可能会留意到,之前计算机显示字体的时候,如果某种地区的语言不被系统支持,就显示为一些小方块“□”。这是由于一款字体的设计工作量非常大,很难支持更多的语言,一旦遇到没有对应版本的语言时字体就会显示为方块,日本惯称为“Tofu”,即“豆腐”之意。
Google 由于其搜索及移动设备在全球内被大范围使用,多种语言经常同屏出现,需要设计一款支持世界上所有语言的字体,使其在视觉上达到一致,这个就是后来 Google 启动的 Noto 字体项目。为了消除所有无法显示的字元,实现“No Tofu”的目标,也就是 Noto。
所以,思源黑体在 2014 年公布时被 Google 归类为 Noto 字体库里关键的一环,实现了在一种字体中完全支持简体中文、繁体中文、日文、韩文,还有常用到的拉丁文、希腊文和西里尔文。这史无前例的开发规模和工程量,使得思源黑体成为了需要多种语言支持的必选字体方案。
而整个 Noto 字体库已经支持近 300 种语言,80 多种文字,这些字体目前被 Google 应用到各大平台。
思源黑体被 Google 命名为 Noto Sans CJK。Sans 是无衬线(sans serif)的意思。思源黑体就是典型的无衬线字体。与之对应的是衬线(serif)字体。两者区别可以从下图看出:
类似于微软雅黑同样是无衬线字体。衬线(serif)字体在笔画始末的地方有额外装饰,且笔画的粗细会因直横的不同而有所区别,所以其前后联系强,易读性高,一般适合作为正文大段阅读使用。楷书就是很典型的中文衬线字体。
相反的,无衬线字体笔划粗细基本一致,强调的是单个字母。如黑体、幼圆、雅黑等。英文排版中无衬线字体较醒目,但容易混淆字母,常有来回重读及上下行错乱的情形。因此,无衬线字体多用于标题之类醒目而简短的位置。了解这个,你就知道为什么思源宋体 Adobe 称为 Source Han Serif,Google 称为 Noto Serif CJK,两者命名中都带有 Serif,意指就是衬线字体。
这次发布的思源宋体包含了简繁日韩四种写法。如你所见,一种字体包含了英语在内的 5 种语言。而明朝体就是宋体的意思,因宋体字在明朝时传入日本,因而日本称之为“明体”或“明朝体”。
值得一提的是,中、日、韩各地的汉字在多年演变中,同一个字会衍生出不同的写法。比如「曜」字就是一个存在写法差异的汉字。思源黑体提供多个版本的目的,就是为不同地区提供符合当地惯用字形写法的字体。
如果不加区分处理,对于中日韩相同的字体而言,很有可能日文会看成是中文,中文看成是日文。
同时,思源宋体提供七种粗细字重,共收录 458745 个字型。这是国内字体设计厂商也很难做到的,足以应付各种印刷需求了。
加上字重来计算,思源宋体涵盖了接近 50 万个字形。你只需要选择字体,确定地区,相同的字形也会有细微的变化,这对于整体的视觉体验而言相当于重新换了一种微调过的字体。
难怪在知乎上有人说:
大作终成
在思源黑体之前,设计师需要为不同地区选择不同的字体,否则搭配起来观感并不完美。但是现在,人们只要选择一种字体,就能展示各种语言间混排的愉悦之美。
这里面主要是在拉丁字母和亚洲方块字之间保持一种文字间的协调性。思源宋体将这个愿景又推进了一步。
这也是为什么这个项目一开始就是面向世界的。向世界提供一种泛亚洲字体,完成“一种真正美观而且丰富的体验”。
除了牵头的 Adobe 与 Google,这项计划离不开本土字体设计公司的努力。日本 Iwata、韩国 Sandoll Communication 以及中国常州华文等合作伙伴都共同参与到设计中。与之前的黑体一样,思源宋体都以开源方式提供,中国大陆用户可从 GitHub 下载并安装。
而我们也为你准备了更快捷的安装方法。微信关注爱范儿(微信号:ifanr),回复“思源”即可获得思源黑体和思源宋体安装文件。
既然提到了开源,那就不要忘记了,国内一线的字体公司出品的字体,像汉仪、方正、华文这类字体平时虽能从第三方网站下载,但是一旦涉及商用,没有付费购买就会够成侵权。
思源字体的可贵同样体现于此。细心留意,这几年有很多网站已经悄悄换上了免费的思源黑体了。
上个月在地铁里大火的网易云音乐评论张贴画,主字体用的就是思源黑体。可以预见的是,在使用度更广的思源宋体公布以后,会有越来越多的内容生产者用上这款字体。
最后来张对比图。
也许不提,你很难分清楚哪个是冬青黑体,哪个是思源黑体。但字体的差别确确实实存在于每一方格的像素中。这并不妨碍思源字体成为一款真正的国际化字体。让更多的人用上亚洲文字,让亚洲文字与英文在排版中创造出极好的屏幕效果。
正如在思源宋体介绍片的结尾,字体设计负责人肯隆德博士提到:
希望全世界的人用上妙不可言的字体。
这就是这几年 Adobe 与 Google 一直合作的事。就这么简单,就这么大。